Seite 1 von 1
Übersetzungshilfe gesucht
Verfasst: Di 22 Mär, 2005 21:52
von Daniel Jackson
Ich suche einen arabischen Begriff im Stile von "Ladies and gentlemen" oder "madames et messieu" (wie auch immer das geschrieben wird).
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Übersetzungshilfe
Verfasst: Di 22 Mär, 2005 22:35
von Hanne
Hallo Daniel
Habe mal eben bei meinen Freunden per SMS nachgefragt und um Schreibweise in Letter gebeten:Also di Antwort kam....."SEYDATY Wa ANSATEY"...Ich hoffe ich konnte dir helfen.Weis jetzt nur nicht ob es die genaue Schreibweise ist oder ob sie es so geschrieben hat wie man es spricht. Ma Salama Hanne

Übersetzungshilfe
Verfasst: Mi 23 Mär, 2005 00:40
von Hanne
Nochmal ich,habe im Wörterbuch nachgeschaut.Sadati ist die Lautschrift und heißt meine Herrschaften,Wa heißt mit,das weis ich noch und das andere habe ich noch nicht gefunden.Wörtlich kann man das ja nicht übersetzen,da ja die Frauen nicht direkt angesprochen werden wie bei uns. Ma Salama Hanne

Verfasst: Mi 23 Mär, 2005 01:36
von Layla
Hallo,
es soll bestimmt ya heißen...statt wa
denn man schreibt oder sagt immer z. B. Ahlan Wahlan ya Uli
LG
Layla
Verfasst: Mi 23 Mär, 2005 07:27
von Daniel Jackson
Das ging ja echt schnell, vielen Dank!
Verfasst: Mi 23 Mär, 2005 08:26
von Karnak
Layla hat geschrieben:Hallo,
es soll bestimmt ya heißen...statt wa
denn man schreibt oder sagt immer z. B. Ahlan Wahlan ya Uli
Also:
wa heisst
und, was ja im Zusammenhang Damen
und Herren ja auch Sinn macht. Das
Ya heisst so viel wie OH, also Ya Uli heisst "Oh Uli" so wie ein Ausruf (laut meinem Arabisch Lehrer und meinem Buch). Werde noch ein bißchen stöbern.
Gruss, Karnak
P.S. Da fällt mir ein, wir chatten ja abends öfter mal mit Samir (simsim) und den werde ich mal fragen und dann genau berichten wie er das übersetzen würde.

Verfasst: Mi 23 Mär, 2005 21:12
von Karnak
Markus hat geschrieben:Der Gruß heißt übrigens Ahlan wa Sahlan
ahlan bîk wäre dann die Antwort...
Karnak
Verfasst: Do 24 Mär, 2005 18:46
von Daniel Jackson
Super, dass sich hier eine kleine Diskussion entwickelt. Ich habs eigentlich nur für mein Kinderferienprogramm gebraucht.
(Falls es jemanden interessiert:
www.stnu.de )
Verfasst: Fr 25 Mär, 2005 12:49
von Uli
Daniel Jackson hat geschrieben:Ich habs eigentlich nur für mein Kinderferienprogramm gebraucht.
(Falls es jemanden interessiert:
www.stnu.de )
Nicht sehr aussagekräftig der Link. Wozu brauchst Du denn bei sowas ne Übersetzung von ""Ladies and gentlemen"? Hast Du ägyptische Zuhöhrer?
Was machst Du denn für ein Ferienprogramm??
Gruß
Uli (wie immer sehr neugierig

)
Verfasst: Fr 25 Mär, 2005 14:03
von Daniel Jackson
Keine ägyptischen Zuhörer, habe nur die Kinder jeden morgen in ner anderen Sprache begrüßt, weil die das immer ganz cool finden.
Da das Kinderprogramm bei der Stadt Wuppertal an einer umweltpädagogischen Einrichtung stattfindet geht es natürlich darum, den Kindern spielerisch die Umwelt näherzubringen. Dabei geht man z.B. an einen Bach und fängt kleine Bachtiere, die anschließend angeguckt, bestimmt und gemalt werden. Natürlich gibt es auch ne Menge andere Sachen, z.B. Indianerzelt bauen, Waldralley etc.
Zum Link: Hast Du auch das Bildchen angeklickt?
Es gibt auch die Homepage der Stadt, ist aber nicht umbedingt besser...
www.wuppertal.de/stnu
Verfasst: Fr 25 Mär, 2005 14:24
von Uli
Daniel Jackson hat geschrieben:Zum Link: Hast Du auch das Bildchen angeklickt?
Lieber Daniel!
Für wiiie blond hältst Du mich eigentlich????
Ich wollte doch nur wissen was DUU da machst, und das stand auf der HP da nicht, und da war auch nix ägyptisches, daher war die HP nicht aussagekräftig in Bezug auf Deine Frage...
Ts ts ts...
Dabei geht man z.B. an einen Bach und fängt kleine Bachtiere
Ich hoffe, Ihr last die auch hinterher wieder frei!!
Gruß
Uli
Verfasst: Fr 25 Mär, 2005 18:22
von Daniel Jackson
Lalala.
Na klar werden die weder frei gelassen.
Und Du hast recht, mein Name steht echt nicht auf der Homepage, da muss ich mal schimpfen.
