Top Buch, sehr zu empfehlen !!!
Lesenswert ist auch sein "Die Welt der Tempel im Alten Ägypten" aus dem Theiss Verlag.
http://www.art-service.de/pics/artikel/1/3/7/13736A.jpg
Eine Leseprobe gibts hier:
http://www.theiss.de/pdf/3806219753.pdf
Richard H. Wilkinson - Die Welt der Tempel im Alten Ägypten
Moderator: Boardleitung
- KaraBenNemsi
- Weltenbummler
- Beiträge: 586
- Registriert: Fr 05 Feb, 2010 23:34
- Wohnort: St. Egidien
- KaraBenNemsi
- Weltenbummler
- Beiträge: 586
- Registriert: Fr 05 Feb, 2010 23:34
- Wohnort: St. Egidien
Zum Beispiel auf Seite 27 unten rechts:
Meines Wissens hat man noch nie ein Nemes-Kopftuch gefunden.
Gruß
Bes
Statue des Augustus Caesar, dargestellt als Pharao, der das in Karnak gefundene Nemes-Kopftuch trägt.
Meines Wissens hat man noch nie ein Nemes-Kopftuch gefunden.
Gruß
Bes
...auf weinfarbenem Meer segelnd zu anderen Menschen...
Homer, Odyssee, 1. Gesang, Vers 183
Homer, Odyssee, 1. Gesang, Vers 183
- KaraBenNemsi
- Weltenbummler
- Beiträge: 586
- Registriert: Fr 05 Feb, 2010 23:34
- Wohnort: St. Egidien
Stimmt
Hab es gefunden
Bestimmt was falsch übersetzt. Aber trotzdem das beste was ich zu diesem Thema bisher gefunden habe.
Ps.
war hier auch schon Thema
http://www.aegyptologie.com/forum/cgi-b ... 1206456295

Hab es gefunden
Bestimmt was falsch übersetzt. Aber trotzdem das beste was ich zu diesem Thema bisher gefunden habe.
Ps.
war hier auch schon Thema

http://www.aegyptologie.com/forum/cgi-b ... 1206456295
Es ist nur eine falsche Satzstellung und ein -e- muß weg:
Statue des Augustus Caesar, in Karnak gefunden, dargestellt als Pharao, der das Nemes-Kopftuch trägt.
Ja, was man sowohl unter dem Link den Trasamund eingestellt hat nachlesen kann als auch hier:
http://www.faszination-aegypten.de/foru ... -4103.html

Das sind doch wirklich nur Kleinigkeiten und schmälert nicht den Wert des Buches.
Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.
Gruß
Uli
- amunrakarnak
- Weltenbummler
- Beiträge: 679
- Registriert: So 23 Jan, 2005 16:16
- Wohnort: Berlin
Uli hat geschrieben:Das sind doch wirklich nur Kleinigkeiten und schmälert nicht den Wert des Buches.
Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.
Genau. Und wenn es sich, wie wohl im vorliegenden Fall, um ein Werk handelt das nicht zuletzt auch den interessierten Laien ansprechen und ihm einen Überblick zur Thematik verschaffen soll ist das doppelt ärgerlich.
Gruß, Lutz.
- KaraBenNemsi
- Weltenbummler
- Beiträge: 586
- Registriert: Fr 05 Feb, 2010 23:34
- Wohnort: St. Egidien
Na vielleicht sollte man dem Theiss Verlag mal ne Mail zukommen lassen. Das Buch ist auch nicht gerade günstig und der Theiss Verlag als Tochter der WBG ( http://www.wbg-wissenverbindet.de/WBGCM ... de_DE/wbg/ ) spricht ja auch ein akademisches Publikum an.
Zumindestens wurde er mir immer von Akademikern empfohlen.
PS: das Ägyptenabgebot der WBG ist großartig
http://www.wbg-wissenverbindet.de/WBGSh ... x=0&go.y=0
Zumindestens wurde er mir immer von Akademikern empfohlen.
PS: das Ägyptenabgebot der WBG ist großartig
http://www.wbg-wissenverbindet.de/WBGSh ... x=0&go.y=0
Uli hat geschrieben:Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.
Genauso sehe ich das auch. Habe einen Bildband geschenkt bekommen: "Die Königinnen vom Nil" mit Text von Rosanna Pirelli.
Darin wird die "Gottesgemahlin des Amun" übersetzt mit "Gottesanbeterin"

Das kommt davon, wenn jemand, der vom Inhalt keine Ahnung hat, einen Text übersetzt.
Mir verdirbt es die ganze Freude an diesem Buch.
Aber die Fotos sind nett.
Gruß
Bes
...auf weinfarbenem Meer segelnd zu anderen Menschen...
Homer, Odyssee, 1. Gesang, Vers 183
Homer, Odyssee, 1. Gesang, Vers 183